kOriginalbetriebsanleitungBohrhammertOriginal operating instructions Rotary HammerpMode d’emploi d’origine Marteau perforateurCIstruzioni per l’uso o
10GB“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of noise can cause damage to hearing.Wear a bre
Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual with
12GBThe hammer drill is not designed for outdoors use asspecified I Article 3 of Directive2000/14/EC_2005/88/EC. Wear ear-muffs.The impact of noise ca
GB135.3. Tool insertion (Fig. 4)n Clean the tool before insertion and apply a thincoating of drill bit grease to the shaft of the tool.n Pull back and
14GB8.4 Ordering replacement parts:Please quote the following data when orderingreplacement parts:n Type of machinen Article number of the machinen Id
15F«Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures»Portez une protection de lʼouïe.Lʼexposition au bruit peut entraîner
16F Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don
17FBruit et vibrationLes valeurs de bruit et de vibration ont étédéterminées conformément à la norme EN 60745.Niveau de pression acoustique LpA91,1 dB
18FLa poignée supplémentaire (6) est fixée par serrageau marteau perforateur. Tourner la poignée dans lesens contraire de celui des aiguilles dʼune mo
7. Remplacement de la ligne deraccordement réseauSi la ligne de raccordement réseau de cet appareilest endommagée, il faut la faire remplacer par lepr
2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen.t Select between t
20I“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”Portate cuffie antirumore.Lʼeffetto del rumore può causare la per
Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente que
22IRumore e vibrazioniI valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevatisecondo la norma EN 60745.Livello di pressione acustica LpA91,1 dB (A)
I235.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 7)Lʼasta di profondità (7) viene fissata allʼimpugnaturaaddizionale (6) tramite serraggio con la relativa vit
24I8. Pulizia, manutenzione eordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spinadalla presa di corrente. 8.1 Pu
25DK/N„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“Brug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab
26DK/N Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs de
27DK/NStøj og vibrationStøj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.Lydtryksniveau LpA91,1 dB(A)Usikkerhed KpA3 dBLydeffektniveau LWA102,
28DK/Nn Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (7) berørerarbejdsemnet.5.3 Indsættelse af værktøj (fig. 4)n Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskafte
8.4 Reservedelsbestilling:Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:n Savens type.n Savens artikelnummer.n Savens identifikationsnummer.n Nu
312 31 2376546678aAnleitung_TH_RH_900_1_SPK1__ 22.07.13 14:58 Seite 3
30S“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.Bär dammskyddsmask
Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna br
S32Buller och vibrationBuller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN60745.Ljudtrycksnivå LpA91,1 dB(A)Osäkerhet KpA3 dBLjudeffektnivå LWA102,1 d
S335.3 Sätta in verktyg (bild 4)n Rengör verktyget och fetta in dess fäste med enaning borrfett innan du sätter in det.n Dra tillbaka chuckhylsan (2)
34S9. Skrotning och återvinningProdukten ligger i en förpackning som fungerar somskydd mot transportskador. Denna förpackningbestår av olika material
35HR/BIH„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“Nosite zaštitu za sluh.Djelovanje buke može uzrokovati gubitak
36HR/BIH Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog to
37HR/BIHBuka i vibracijeVrijednosti buke i vibracija određene su prema normiEN 60745.Razina zvučnog tlaka LpA91,1 dB (A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet
38HR/BIH5.2 Graničnik dubine (sl. 3 – poz. 7)Graničnik dubine (7) drži vijak za fiksiranje (a) nadodatnoj ručki (6).n Otpustite vijak za fiksiranje (a
8.3 OdržavanjeU unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati.8.4 Narudžba rezervnih dijelova:Prilikom naručivanja rezervnih dijelova
446 79825AB52aC3ACB3Anleitung_TH_RH_900_1_SPK1__ 22.07.13 14:58 Seite 4
40RS„Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“Nosite zaštitu za sluh.Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluh
Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva
RS42Buka i vibracijeVrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu snormom EN 60745.Nivo zvučnog pritiska LpA91,1 dB(A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet
RS435.3 Umetanje alata (sl. 4)n Pre korišćenja očistite alat i telo mu malopodmažite mašinskim mazivom.n Povucite čauru za blokadu (2) nazad i držite
RS448.4 Naručivanje rezervnih dijelovaPrilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navestisljedeće podatke:n tip uredjajan broj artikla uredjajan ide
CZ45„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“Noste ochranu sluchu.Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.Noste ochrannou p
46CZ Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tent
47CZHluk a vibraceHluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA91,1 dB(A)Nejistota KpA3 dBHladina akustického výkonu LWA10
48CZn Zajišťovací šroub (a) opět utáhněte.n Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkovýdoraz (7) dotkne obrobku.5.3 Vložení nástroje (obr. 4)n Nást
8.2 Uhlíkové kartáčkyPři nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky.Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný
5D“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
50SK„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “Používajte ochranu sluchu.Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodeni
Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možnézabrániť prípadným zraneniam avecným škodám.Preto
SK52Hlučnosť a vibrácieHodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľaeurópskej normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA91,1 dB (A)Nepresnosť KpA3
SK53dosiahli požadovanú hĺbku vŕtania.n Opäť pevne dotiahnite aretačnú skrutku (a).n Dieru vŕtajte dovtedy, kým sa hĺbkový doraz (7)nedotkne obrobku.5
54SK8.4 Objednávanie náhradných dielov:Pri objednávaní náhradných dielov je potrebnéuviesť nasledovné údaje;n Typ prístrojan Výrobné číslo prístrojan
55k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo
56k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
57C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
584 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim
59Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti
Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese
60 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn
61Anleitung_TH_RH_900_1_SPK1__ 22.07.13 14:59 Seite 61
62tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl
63pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
64CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun
65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage
66UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de
67BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe
684GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše
69jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve
7DGeräusch und VibrationDie Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-chend EN 60745 ermittelt.Schalldruckpegel LpA91,1 dB(A)Unsicherheit KpA3 dBSc
70WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb
71kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhal
5.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7)Der Tiefenanschlag (7) wird mit derFeststellschraube (a) am Zusatzhandgriff (6) durchKlemmung gehalten.n Lösen Sie
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nachjeder Benutzung reinigen.n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einemfeuchten Tuch und etwas Schmierse
Comments to this Manuals