Art.-Nr.: 43.007.70 I.-Nr.: 11032OriginalbetriebsanleitungZug-, Kapp- und GehrungssägeOriginal operating instructionsDrag, Crosscut and Miter SawMo
103432 333735334035342336231.2.39Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 10
11403942 43742385P6412.1.282941212643Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 11
12D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedie
D132.2 Untergestell (Bild 4)A. StandfüßeB. SeitenteilC. ZwischenstrebeD. EckversteifungE. Untere QuerstrebenF. Obere QuerstrebenJ. Sägeaufnahmen3. Lie
D145. Technische DatenWechselstrommotor: 230V ~ 50HzLeistung: 2200 WBetriebsart: S6 40%Leerlaufdrehzahl n0: 4800 min-1Hartmetallsägeblatt: ø 250 x ø 3
D15n Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtigmontiert ist und bewegliche Teile leichtgängigsind.n Üb
D1611. Obere Querstreben (F) wie unter 6. beschriebenan der zweiten Untergestellhälfte verschrauben(Bild 21/2.).12. Die vier Gummipuffer (32) an der U
D17der Skala (16) drehen und mit dem Feststellgriff(14) fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen beiden Positionen -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
D18n Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist dieFunktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zuprüfen.n Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen,
D199.4 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden;n Typ des Gerätesn Artikelnummer des Gerätesn Ident-Nu
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio
Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual with
3. Supplied package (Fig. 1. 5)n Drag, crosscut and miter sawn Clamping device (8)n Roller support with limit stop (9)n 2 x Holding bars for roller su
Sound and vibrationSound and vibration values were measured inaccordance with EN 61029.Idle speedLpAsound pressure level 98,5 dB(A)KpAuncertainty 3 d
tilt the machine head (4) to the left by up to 45°.n If the saw is used without a base frame, thesupport foot (32) is designed to ensure that thesaw c
n Place the piece of wood to be cut at the stop rail(11) and on the turntable (17).n Lock the material with the clamping device (8) onthe fixed saw be
7.7 Changing the saw blade (Fig. 1, 37 – 40)Remove the power plug!n Swing the machine head (4) upwards and lock itin this position using the locking p
9. Cleaning, maintenance and orderingof spare partsAlways pull out the mains power plug before startingany cleaning work.9.1 Cleaningn Keep all safet
F27 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don
2.2 Support (figure 4)A. PiedsB. Pièce latéraleC. Entretoise intermédiaireD. Renfort d’angleE. Entretoises transversales inférieuresF. Entretoises t
F29Zone de pivotement -52° / 0°/ +60°Coupe dʼonglet 0° jusquʼà 45° à gaucheLargeur de la scie à 90° 430 x 75 mmLargeur de la scie à 45° 300 x 75 mmLa
3123228214678910111213141516171810232226192131302924252793134335335Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 3
6.2 Monter la scie (figures 1 à 3 ; 6)n Pour régler la table tournante (17), dévissez lapoignée de blocage (14) d’env. 2 tours pourdéverrouiller la ta
F3113. Placez la scie sur le support de manière que lestrous dans lesquels vous avez trouvé lestampons en gommes (32) coïncident aux quatretrous sur l
7.3 Coupe d’onglet 0° - 45° et table tournante 0°(fig. 1 – 3, 32)A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possibled’effectuer des coupes d’onglet vers
F33inclinée de 45°. n Attention! Le remplacement et l’alignement de lalame de scie (7) doit être réalisé dans les règlesde l’art.7.8 Compartiment de r
9.4 Commande de pièces de rechange:Pour les commandes de pièces de rechange,veuillez indiquer les références suivantes:n Type de lʼappareiln No. dʼart
I35 Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente
2.2 Basamento (Fig. 4)A. GambeB. Parte lateraleC. Rinforzo intermedioD. Rinforzo d’angoloE. Rinforzi trasversali inferioriF. Rinforzi trasversali su
Larghezza di taglio a 45° 300 x 75 mmLarghezza di taglio per 2 x 45°(taglio obliquo doppio) 300 x 40 mmPeso 19,5 kgClasse del laser 2Lunghezza dʼon
6.2 Montare la sega (Fig. 1-3; 6)n Per regolare il piano girevole (17) allentate di ca. 2giri la manopola di arresto (14) e sbloccate ilpiano girevole
6.4 Regolazione di precisione della battuta pertroncatura a 90° (Fig. 1, 25 - 27)n Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°. n Allentate l
4341920331421FBCAABFDCAE32JJJAnleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 4
7.3 Taglio obliquo 0°- 45° e piano girevole 0°(Fig. 1 – 3, 32)Con la sega per troncature si possono eseguire tagliobliqui verso sinistra tra 0° e 45°
7.8 Vano di conservazione per lama di ricambio(Fig. 41/Pos. 28)La sega è dotata di un vano di conservazione (28) peruna lama di ricambio. Per aprire i
I4210. Smaltimento e riciclaggioLʼapparecchio si trova in una confezione per evitare idanni dovuti al trasporto. Questo imballaggiorappresenta una mat
Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derforbe
3. Medfølgende dele (fig. 1, 5)n Skør,- kap- og geringssavn Fastspændingsanordning (8)n Rullestøtte med endeanslag (9)n 2 x fastgøringsbøjle til rulle
ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motoreeccessivamente esso può essere fatto funzionarecon la potenza nominale indicata per il 40% delladurata d
(10) på den modsatte side af saven, og fiksermed låseskruen (30).n Ved at løsne låseskruen (22) kan savens overdel(4) hældes mod venstre i en vinkel p
7. Drift7.1 Kapsnit 90° og drejebord 0° (Fig. 1 – 3, 30)Ved skærebredder op til ca. 100 mm kan savenstrækfunktion fikseres i den bageste position medl
For at tømme spånboksen (23) klappes den op, somvist på fig. 37, og udbankes forsigtigt.Til udsugningsadapteren (33) kan der også tilsluttesen formåls
efter brug.n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelæg
56 7CA5AEFB8C2310D9GHIJKPOLMN1891030JJJAnleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 5
Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna br
S513. Leveransomfattning (bild 1, 5)n Drag-, kap- och geringssågn Spännanordning (8)n Rullstöd med ändanhåll (9)n 2 st stödbygel för rullstöd (10)n Sp
Buller och vibrationBuller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN 61029.TomgångLjudtrycksnivå LpA98,5 dB(A)Osäkerhet KpA3 dBLjudeffektnivå LWA111
S53n Om sågen används utan underställ ska stödfoten(32) garantera att sågen inte tippar vidanvändning. Vrid ut stödfoten (32) tills den liggeremot yta
(1) och fixera i detta läge vid behov (beroende påsågbredd).n Lägg in virket du ska såga på sågbordet (17) ochemot anhållslisten (11).n Fixera materia
S55sedan i detta läge med säkringsstiftet (27).n Tryck in uppreglingsdonet (3) och fäll upp skyddet(6) till sågklingan så pass mycket tills öppningen
7.10 Transport (bild 1 - 3)n Dra åt spärrhandtaget (14) för att spärra detvridbara sågbordet (17).n Tryck in uppreglingsdonet (3), tryck nedmaskinens
57k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo
58k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
59C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
96108CNH,G111213AABCABCLLK, IEABCCAnleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 6
60k앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen
61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn
62Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti
63Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 63
64Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 64
65Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 65
66tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl
67pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
68CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun
69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage
71614 1518 1917EBFBCLFBAACEK, IFBDBLBFDK, IAnleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 7
70UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de
71kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
EH 03/2012 (01)Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Ang
822202124 2523312.2.1.1.ECFEFBMMMJJMO2237CEEBFAnleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 8
92826 2730 31297aO7O1738192017b371920Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 9
Comments to this Manuals