Art.-Nr.: 43.007.00 I.-Nr.: 11032OriginalbetriebsanleitungZug-, Kapp- und GehrungssägeOriginal operating instructionsDrag, Crosscut and Miter SawMo
103432 3336 373534352333231.2.Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 10
100k앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen
101Bf앬 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštenauporaba na slobodno odabra
102Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zust
103 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tec
104Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 104
105Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 105
106tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the un
107pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
108CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fu
109 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklag
114038 3942 43417403956P72.1.28292141Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 11
110UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi d
111BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirab
1124GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše
113jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, v
114WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchy
115kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
EH 03/2012 (01)Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Ang
1244 45422643Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 12
D13Inhaltsverzeichnis:1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahm
D14 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedie
D152.2 Untergestell (Bild 4)A. StandfüßeB. SeitenteilC. ZwischenstrebeD. EckversteifungE. Untere QuerstrebenF. Obere Querstreben3. Lieferumfang (Bild
D165. Technische DatenWechselstrommotor: 230V ~ 50HzLeistung: 1800 WattBetriebsart: S1Leerlaufdrehzahl n0: 4800 min-1Hartmetallsägeblatt: ø 210 x ø 30
D176.2 Säge montieren (Bild 1-3; 6) Zum Verstellen des Drehtisches (17) denFeststellgriff (14) ca. 2 Umdrehungen lockern umden Drehtisch (17) zu entr
D18und Drehtisch (17) anlegen. Gegenmutter (36) lockern und Justierschraube(38) soweit verstellen, bis der Winkel zwischenSägeblatt (7) und Drehtisch
Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschriebendurchführen.7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45°(Bild 1–3, 34)Mit der Kappsäge können Gehrungsschn
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio
7.9 Betrieb Laser (Bild 43–45/Pos. 21)Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/AusschalterLaser (42) in Stellung „I“, um den Laser (21)einzuschalten. Auf das
10. Entsorgung und WiederverwertungDas Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist
GB22Table of contents: 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Supplied package 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operati
GB23 Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual
GB243. Supplied package (Fig. 1. 5) Drag, crosscut and miter saw Clamping device (8) Roller support with limit stop (9) 2 x Holding bars for rolle
GB25LpAsound pressure level 86 dB(A)KpAuncertainty 3 dBLWAsound power level 99 dB(A)KWAuncertainty 3 dBWear ear-muffs.The impact of noise can cause
GB26support surface of the saw.6.3 Assembling the base frame and bolting thesaw to the base frame (Fig. 4 – 25)1. Place the support feet (A) from unde
GB27head (4) downwards evenly and with gentlepressure using the handle (1) until the saw blade(7) has cut through the workpiece. If the drag guide (2
GB28rotate the flange bolt (39) in clockwise direction.The saw shaft lock (5) engages after no morethan one rotation. Now, using a little more force,
GB299.2 Carbon brushesIn case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician.Important! The carbon brushes sho
31232303214567891011121314151617181023222120193131292824252627Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 3
F30Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristique
F31 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don
F322.2 Support (figure 4)A. PiedsB. Pièce latéraleC. Entretoise intermédiaireD. Renfort d’angleE. Entretoises transversales inférieuresF. Entretoise
F33Coupe dʼonglet 0° jusquʼà 45° à gaucheLargeur de la scie à 90° 310 x 65 mmLargeur de la scie à 45° 220 x 65 mmLargeur de la scie à 2 x 45°(double
F3415°, 22,5°, 30°, 45° et 60° auxquelles on peutencranter le levier de l’échelle des degrés. En appuyant légèrement sur la tête de la machine(4) ver
F35lame (7) et la plaque tournante (17) soit de 90°. Serrez à nouveau le contre-écrou (36) pour fixerce réglage. Contrôlez finalement la position
F3645° (fig. 1 – 3, 34)A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possibled’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0°à 45° par rapport à la sur
F377.9 Service laser (figure 43 – 45/pos. 21)Mise en circuit: Mettez l’interrupteur Marche / Arrêtdu laser (42) en position „I“, pour mettre le laser
F3810. Mise au rebut et recyclageLʼappareil se trouve dans un emballage permettantdʼéviter les dommages dus au transport. Cetemballage est une matière
I39Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima dell
4342126333435FBCAABFDCAEAnleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 4
I40 Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente
I412.2 Basamento (Fig. 4)A. GambeB. Parte lateraleC. Rinforzo intermedioD. Rinforzo d’angoloE. Rinforzi trasversali inferioriF. Rinforzi trasversali
I42Larghezza di taglio per 2 x 45°(taglio obliquo doppio) 220 x 35 mmPeso 15 kgClasse del laser 2Lunghezza dʼonda del laser 650 nmPotenza laser ≤ 1
I43sfilando il perno di sicurezza (27) dal supporto delmotore si sblocca la sega dalla posizioneinferiore. Ruotate il perno di sicurezza (27) di 90°pr
I446.5 Regolazione di precisione della battuta pertagli obliqui a 45° (Fig. 1, 26, 29 - 30)Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°. Svi
I45alla barra di guida (taglio obliquo doppio).Smontate eventualmente il dispositivo diserraggio (8) o montatelo sul lato opposto delpiano fisso di l
I46giusta polarità delle batterie. Richiudete il compartobatterie.7.10 Trasporto (Fig. 1 - 3) Serrate la manopola di arresto (14) per bloccare ilpian
I47ᪿ᪾쾷Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 47
48DK/NIndholdsfortegnelse:1. Sikkerhedsanvisninger2. Oversigt over saven3. Medfølgende dele4. Formålsbestemt anvendelse5. Tekniske data6. Inden ibrugt
49 Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derfor
56 7CA5AEFB8C2310D9GHIJKPOLMN1891030Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 5
503. Medfølgende dele (fig. 1, 5)Skør,- kap- og geringssavFastspændingsanordning (8)Rullestøtte med endeanslag (9) 2 x fastgøringsbøjle til rulles
51Støj og vibrationStøj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN61029.Lydtryksniveau LpA86 dB(A)Usikkerhed KpA3 dBLydeffektniveau LWA99 dB(A)Usi
52under arbejdet. Til det drejes støttefoden (32) ud,indtil den berører savens planflade.6.3 Montering af understel og fastskruning af savtil underste
53motoren.Ved fikseret trækføring (25): Tag fat i håndtaget(1), og flyt savens overdel (4) ned i en jævnbevægelse og et let tryk, indtil savklingen (
54Efter maks. en omdrejning går savakselspærren(5) i indgreb.Skru flangeskruen (39) løs i retning med uret –brug lidt flere kræfter denne gang. Drej
55DK/N9.4 Reservedelsbestilling:Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnumme
56SInnehållsförteckning1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen3. Leveransomfattning4. Ändamålsenlig användning5. Tekniska data6. Innan du
57S Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna
583. Leveransomfattning (bild 1, 5)Drag-, kap- och geringssågSpännanordning (8)Rullstöd med ändanhåll (9) 2 st stödbygel för rullstöd (10)Spånlåd
59SBuller och vibrationBuller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN 61029.Ljudtrycksnivå LpA86 dB(A)Osäkerhet KpA3 dBLjudeffektnivå LWA99 dB(A)O
96108CNH,G111213AABCABCLLK, IEABCAnleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 6
606.3 Montera underställ och skruva fast såg påunderställ (bild 4 - 25)1. Sätt in benen (A) underifrån i mellanbalkarna (C)enligt beskrivningen i bild
61S Tryck på strömbrytaren (2) för att slå på motorn.Om dragstyrningen (25) är fixerad: Sänkmaskinens överdel (4) med svagt tryck och i enjämn rörel
62 Tryck in sågaxelspärren (5) hårt och vridflänsskruven (39) sakta i medsols riktning. Eftermaximalt ett varv snäpper sågaxelspärren (5) in.Lossa d
639.3 UnderhållI maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.9.4 ReservdelsbeställningLämna följande uppgifter vid beställning avreservdelar:
64HR/BIHSadržaj:1. Sigurnosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namjenska uporaba5. Tehnički podaci6. Prije puštanja u pogon7. Pogon 8. Zam
65HR/BIH Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog to
663. Sadržaj isporuke (slike 1, 5)Potezna pila za prorezivanje i koso rezanjeStezna naprava (8)Podloga s valjkom i graničnikom (9) 2 x držača podl
67HR/BIHBuka i vibracijeVrijednosti buke i vibracija određene su prema normiEN 61029.Razina zvučnog tlaka LpA86 dB (A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet bu
68prevrnuti prema naprijed. U tu svrhu odvrćiteoslonac (32) sve dok ne dodirne površinu na kojojje pila postavljena.6.3 Montaža postolja i pričvršćiva
69HR/BIHpokrećite glavu stroja (4) prema dolje, sve dokliste pile (7) ne proreže radni komad.Kod nefiksirane povlačne vodilice (25):Pomaknite glavu s
71614 1518 1917EBFBCLFBAACEK, IFBDBLBFDK, IAnleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 7
70(39) u smjeru kazaljke na satu.Izvucite cijeli vijak prirubnice (39) i skinite vanjskuprirubnicu (40).Skinite list pile (7) s unutrašnje prirubnic
71HR/BIH9.4 Narudžba rezervnih dijelova:Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebnislijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ide
72RSSadržaj:1. Bezbednosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namensko korišćenje5. Tehnički podaci6. Pre puštanja u pogon7. Pogon 8. Zamena
73 Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputstv
743. Opseg isporuke (slike 1, 5)Potezna testera za prorezivanje i koso rezanjeStezna naprava (8)Podloga s valjkom i graničnikom (9) 2 x držača pod
75Buka i vibracijeVrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu snormom EN 61029.Nivo zvučnog pritiska LpA86 dB(A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet buke
766.3 Montaža postolja i pričvršćivanje testere(slike 4 - 25)1. Utaknite nogare (A) odozdo, kao što je prikazanona slici 7, u dijagonalne potpore (C).
77 Pritisnite polugu za deblokadu (3) kako bisteoslobodili glavu mašine (4).Da biste uključili motor, pritisnite prekidač zauključivanje/isključivan
78 Čvrsto pritisnite zaporku osovine testere (5) ipolako okrećite zavrtanj prirubnice (39) u smerukazaljke na časovniku. Nakon maks. jednogobrtaja za
799.2 Ugljene četkiceKod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo elektr
822202124 2523312.2.1.1.IMJMAnleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 8
80CZObsah: 1. Bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Pr
81 Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento
823. Rozsah dodávky (obr. 1, 5)Kapovací a pokosová pila s pojezdem Upínací zařízení (8)Válečková podložka s koncovým dorazem (9) 2 x přidržovací t
83Hluk a vibraceHluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.Hladina akustického tlaku LpA86 dB(A)Nejistota KpA3 dBHladina akustického výkonu LWA99 dB(
846.3 Montáž podstavce a přišroubování pily napodstavec (obr. 4 - 25)1. Nohy (A) nasadit zespodu na spojovací příčky (C)tak, jak je znázorněno na obr.
85 Při zafixovaném vedení pojezdu (25): Hlavu stroje(4) posunovat pomocí rukojeti (1) rovnoměrně a slehkým tlakem směrem dolů, až pilový kotouč (7)pr
86 Pilový kotouč (7) sejměte z vnitřní příruby avytáhněte směrem dolů.Přírubový šroub (39), vnější přírubu (40) a vnitřnípřírubu pečlivě vyčistěte.
87CZ9.4 Objednání náhradních dílů:Při objednávce náhradních dílů je třeba uvéstnásledující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikač
88SKObsah:1. Bezpečnostné predpisy2. Popis prístroja3. Objem dodávky4. Správne použitie5. Technické údaje6. Pred uvedením do prevádzky7. Prevádzka8. V
89SK Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevatipreventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečilipoškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodil
92826 2730 312937223638717a38717b372019Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 9
903. Objem dodávky (obr. 1, 5)Tesárska, kapovacia a pokosová pílaUpínacie zariadenie (8)Valčeková podložka s koncovým dorazom (9) 2 x držadlo pre
91SKHlučnosť a vibrácieHodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľaeurópskej normy EN 61029.Hladina akustického tlaku LpA86 dB (A)Nepresnosť KpA3 dB
92max. 45° stupňov po uvoľnení upevňovacejskrutky (22). Ak sa píla používa bez podstavca, potompodstavcová noha (32) slúži k tomu, aby sa pílanemohla
93SK Umiestnite rezané drevo na dorazovú koľajnicu(11) a na otočný stôl (17). Materiál upevnite pomocou upínaciehozariadenia (8) na pevnom pílovom s
947.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 38 - 41)Vytiahnuť kábel zo siete! Hlavu prístroja (4) otočte smerom nahor azafixujte ju pomocou poistného čapu
95SK9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delovPred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač izelektrične priključne vtičnice. 9.1
96k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo
97k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
98C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
994 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim
Comments to this Manuals