EINHELL RT-SM 305 L Operations Instructions Page 1

Browse online or download Operations Instructions for Mitre saws EINHELL RT-SM 305 L. Einhell RT-SM 305 L User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 116
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Art.-Nr.: 43.007.00 I.-Nr.: 11032
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Original operating instructions
Drag, Crosscut and Miter Saw
Mode d’emploi d’origine
Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l’uso originali
Sega trasversale per troncature e tagli obliqui
Original betjeningsvejledning
Skør,- kap- og geringssav
U
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
B
Originalne upute za uporabu
f
Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje
4
Originalna Uputstva za upotrebu
Potezna testera za prorezivanje i koso rezanje
j
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
W
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
RT-SM 305 L
Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Summary of Contents

Page 1 - RT-SM 305 L

Art.-Nr.: 43.007.00 I.-Nr.: 11032OriginalbetriebsanleitungZug-, Kapp- und GehrungssägeOriginal operating instructionsDrag, Crosscut and Miter SawMo

Page 2

103432 3336 373534352333231.2.Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 10

Page 3

100k앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen

Page 4

101Bf앬 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštenauporaba na slobodno odabra

Page 5

102Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zust

Page 6

103 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tec

Page 7

104Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 104

Page 8

105Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 105

Page 9

106tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the un

Page 10

107pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Page 11

108CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fu

Page 12

109 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklag

Page 13 - Inhaltsverzeichnis:

114038 3942 43417403956P72.1.28292141Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 11

Page 14 -  WARNUNG

110UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi d

Page 15 - 3. Lieferumfang (Bild 1, 5)

111BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirab

Page 16 - 6. Vor Inbetriebnahme

1124GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše

Page 17

113jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, v

Page 18 - 7. Betrieb

114WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchy

Page 19

115kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Page 20 - Ersatzteilbestellung

EH 03/2012 (01)Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Ang

Page 21 - 11. Entsorgung Batterien

1244 45422643Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 12

Page 22 - Table of contents:

D13Inhaltsverzeichnis:1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahm

Page 23 - Nicht in den Strahl blicken!

D14 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedie

Page 24 - Sound and vibration

D152.2 Untergestell (Bild 4)A. StandfüßeB. SeitenteilC. ZwischenstrebeD. EckversteifungE. Untere QuerstrebenF. Obere Querstreben3. Lieferumfang (Bild

Page 25

D165. Technische DatenWechselstrommotor: 230V ~ 50HzLeistung: 1800 WattBetriebsart: S1Leerlaufdrehzahl n0: 4800 min-1Hartmetallsägeblatt: ø 210 x ø 30

Page 26 - 7. Operation

D176.2 Säge montieren (Bild 1-3; 6) Zum Verstellen des Drehtisches (17) denFeststellgriff (14) ca. 2 Umdrehungen lockern umden Drehtisch (17) zu entr

Page 27

D18und Drehtisch (17) anlegen. Gegenmutter (36) lockern und Justierschraube(38) soweit verstellen, bis der Winkel zwischenSägeblatt (7) und Drehtisch

Page 28 - 8. Replacing the power cable

Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschriebendurchführen.7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45°(Bild 1–3, 34)Mit der Kappsäge können Gehrungsschn

Page 29 - 11. Battery disposal

2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio

Page 30 - Sommaire :

7.9 Betrieb Laser (Bild 43–45/Pos. 21)Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/AusschalterLaser (42) in Stellung „I“, um den Laser (21)einzuschalten. Auf das

Page 31

10. Entsorgung und WiederverwertungDas Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist

Page 32

GB22Table of contents: 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Supplied package 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operati

Page 33 - 6. Avant la mise en service

GB23 Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual

Page 34

GB243. Supplied package (Fig. 1. 5) Drag, crosscut and miter saw Clamping device (8) Roller support with limit stop (9) 2 x Holding bars for rolle

Page 35 - 7. Fonctionnement

GB25LpAsound pressure level 86 dB(A)KpAuncertainty 3 dBLWAsound power level 99 dB(A)KWAuncertainty 3 dBWear ear-muffs.The impact of noise can cause

Page 36

GB26support surface of the saw.6.3 Assembling the base frame and bolting thesaw to the base frame (Fig. 4 – 25)1. Place the support feet (A) from unde

Page 37 - 9. Nettoyage, maintenance et

GB27head (4) downwards evenly and with gentlepressure using the handle (1) until the saw blade(7) has cut through the workpiece. If the drag guide (2

Page 38 - 11. Élimination des piles

GB28rotate the flange bolt (39) in clockwise direction.The saw shaft lock (5) engages after no morethan one rotation. Now, using a little more force,

Page 39

GB299.2 Carbon brushesIn case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician.Important! The carbon brushes sho

Page 40

31232303214567891011121314151617181023222120193131292824252627Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 3

Page 41 - 5. Dati tecnici

F30Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristique

Page 42 - Rumore e vibrazioni

F31 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don

Page 43

F322.2 Support (figure 4)A. PiedsB. Pièce latéraleC. Entretoise intermédiaireD. Renfort d’angleE. Entretoises transversales inférieuresF. Entretoise

Page 44 - 7. Esercizio

F33Coupe dʼonglet 0° jusquʼà 45° à gaucheLargeur de la scie à 90° 310 x 65 mmLargeur de la scie à 45° 220 x 65 mmLargeur de la scie à 2 x 45°(double

Page 45

F3415°, 22,5°, 30°, 45° et 60° auxquelles on peutencranter le levier de l’échelle des degrés. En appuyant légèrement sur la tête de la machine(4) ver

Page 46

F35lame (7) et la plaque tournante (17) soit de 90°.  Serrez à nouveau le contre-écrou (36) pour fixerce réglage.  Contrôlez finalement la position

Page 47

F3645° (fig. 1 – 3, 34)A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possibled’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0°à 45° par rapport à la sur

Page 48 - Indholdsfortegnelse:

F377.9 Service laser (figure 43 – 45/pos. 21)Mise en circuit: Mettez l’interrupteur Marche / Arrêtdu laser (42) en position „I“, pour mettre le laser

Page 49

F3810. Mise au rebut et recyclageLʼappareil se trouve dans un emballage permettantdʼéviter les dommages dus au transport. Cetemballage est une matière

Page 50 - 5. Tekniske specifikationer

I39Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima dell

Page 51 - 6. Inden ibrugtagning

4342126333435FBCAABFDCAEAnleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 4

Page 52 - 7. Drift

I40 Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente

Page 53

I412.2 Basamento (Fig. 4)A. GambeB. Parte lateraleC. Rinforzo intermedioD. Rinforzo d’angoloE. Rinforzi trasversali inferioriF. Rinforzi trasversali

Page 54

I42Larghezza di taglio per 2 x 45°(taglio obliquo doppio) 220 x 35 mmPeso 15 kgClasse del laser 2Lunghezza dʼonda del laser 650 nmPotenza laser ≤ 1

Page 55 -  Savens artikelnummer

I43sfilando il perno di sicurezza (27) dal supporto delmotore si sblocca la sega dalla posizioneinferiore. Ruotate il perno di sicurezza (27) di 90°pr

Page 56 - Innehållsförteckning

I446.5 Regolazione di precisione della battuta pertagli obliqui a 45° (Fig. 1, 26, 29 - 30)Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°. Svi

Page 57 -  VARNING!

I45alla barra di guida (taglio obliquo doppio).Smontate eventualmente il dispositivo diserraggio (8) o montatelo sul lato opposto delpiano fisso di l

Page 58 - 5. Tekniska data

I46giusta polarità delle batterie. Richiudete il compartobatterie.7.10 Trasporto (Fig. 1 - 3) Serrate la manopola di arresto (14) per bloccare ilpian

Page 59 - 6. Innan du använder sågen

I47ᪿ᪾쾷Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 47

Page 60 - 7. Använda sågen

48DK/NIndholdsfortegnelse:1. Sikkerhedsanvisninger2. Oversigt over saven3. Medfølgende dele4. Formålsbestemt anvendelse5. Tekniske data6. Inden ibrugt

Page 61

49 Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derfor

Page 62 - 9. Rengöring, Underhåll och

56 7CA5AEFB8C2310D9GHIJKPOLMN1891030Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 5

Page 63 - 10. Skrotning och återvinning

503. Medfølgende dele (fig. 1, 5)Skør,- kap- og geringssavFastspændingsanordning (8)Rullestøtte med endeanslag (9) 2 x fastgøringsbøjle til rulles

Page 64 - Sadržaj:

51Støj og vibrationStøj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN61029.Lydtryksniveau LpA86 dB(A)Usikkerhed KpA3 dBLydeffektniveau LWA99 dB(A)Usi

Page 65

52under arbejdet. Til det drejes støttefoden (32) ud,indtil den berører savens planflade.6.3 Montering af understel og fastskruning af savtil underste

Page 66 - 5. Tehnički podaci

53motoren.Ved fikseret trækføring (25): Tag fat i håndtaget(1), og flyt savens overdel (4) ned i en jævnbevægelse og et let tryk, indtil savklingen (

Page 67 - 6. Prije puštanja u pogon

54Efter maks. en omdrejning går savakselspærren(5) i indgreb.Skru flangeskruen (39) løs i retning med uret –brug lidt flere kræfter denne gang. Drej

Page 68 - 7. Pogon

55DK/N9.4 Reservedelsbestilling:Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnumme

Page 69

56SInnehållsförteckning1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen3. Leveransomfattning4. Ändamålsenlig användning5. Tekniska data6. Innan du

Page 70 - 8. Zamjena mrežnog priključka

57S Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna

Page 71 - 11. Zbrinjavanje baterija

583. Leveransomfattning (bild 1, 5)Drag-, kap- och geringssågSpännanordning (8)Rullstöd med ändanhåll (9) 2 st stödbygel för rullstöd (10)Spånlåd

Page 72

59SBuller och vibrationBuller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN 61029.Ljudtrycksnivå LpA86 dB(A)Osäkerhet KpA3 dBLjudeffektnivå LWA99 dB(A)O

Page 73 -  UPOZORENJE!

96108CNH,G111213AABCABCLLK, IEABCAnleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 6

Page 74 - 4. Namensko korišćenje

606.3 Montera underställ och skruva fast såg påunderställ (bild 4 - 25)1. Sätt in benen (A) underifrån i mellanbalkarna (C)enligt beskrivningen i bild

Page 75 - 6. Pre puštanja u pogon

61S Tryck på strömbrytaren (2) för att slå på motorn.Om dragstyrningen (25) är fixerad: Sänkmaskinens överdel (4) med svagt tryck och i enjämn rörel

Page 76

62 Tryck in sågaxelspärren (5) hårt och vridflänsskruven (39) sakta i medsols riktning. Eftermaximalt ett varv snäpper sågaxelspärren (5) in.Lossa d

Page 77

639.3 UnderhållI maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.9.4 ReservdelsbeställningLämna följande uppgifter vid beställning avreservdelar:

Page 78

64HR/BIHSadržaj:1. Sigurnosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namjenska uporaba5. Tehnički podaci6. Prije puštanja u pogon7. Pogon 8. Zam

Page 79

65HR/BIH Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog to

Page 80

663. Sadržaj isporuke (slike 1, 5)Potezna pila za prorezivanje i koso rezanjeStezna naprava (8)Podloga s valjkom i graničnikom (9) 2 x držača podl

Page 81

67HR/BIHBuka i vibracijeVrijednosti buke i vibracija određene su prema normiEN 61029.Razina zvučnog tlaka LpA86 dB (A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet bu

Page 82 - 5. Technická data

68prevrnuti prema naprijed. U tu svrhu odvrćiteoslonac (32) sve dok ne dodirne površinu na kojojje pila postavljena.6.3 Montaža postolja i pričvršćiva

Page 83 - 6. Před uvedením do provozu

69HR/BIHpokrećite glavu stroja (4) prema dolje, sve dokliste pile (7) ne proreže radni komad.Kod nefiksirane povlačne vodilice (25):Pomaknite glavu s

Page 84 - 7. Provoz

71614 1518 1917EBFBCLFBAACEK, IFBDBLBFDK, IAnleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 7

Page 85

70(39) u smjeru kazaljke na satu.Izvucite cijeli vijak prirubnice (39) i skinite vanjskuprirubnicu (40).Skinite list pile (7) s unutrašnje prirubnic

Page 86 - 8. Výměna síťového napájecího

71HR/BIH9.4 Narudžba rezervnih dijelova:Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebnislijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ide

Page 87 - 11. Likvidace baterií

72RSSadržaj:1. Bezbednosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namensko korišćenje5. Tehnički podaci6. Pre puštanja u pogon7. Pogon 8. Zamena

Page 88

73 Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputstv

Page 89

743. Opseg isporuke (slike 1, 5)Potezna testera za prorezivanje i koso rezanjeStezna naprava (8)Podloga s valjkom i graničnikom (9) 2 x držača pod

Page 90 - 5. Technické údaje

75Buka i vibracijeVrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu snormom EN 61029.Nivo zvučnog pritiska LpA86 dB(A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet buke

Page 91 - 6. Pred uvedením do prevádzky

766.3 Montaža postolja i pričvršćivanje testere(slike 4 - 25)1. Utaknite nogare (A) odozdo, kao što je prikazanona slici 7, u dijagonalne potpore (C).

Page 92 - 7. Prevádzka

77 Pritisnite polugu za deblokadu (3) kako bisteoslobodili glavu mašine (4).Da biste uključili motor, pritisnite prekidač zauključivanje/isključivan

Page 93

78 Čvrsto pritisnite zaporku osovine testere (5) ipolako okrećite zavrtanj prirubnice (39) u smerukazaljke na časovniku. Nakon maks. jednogobrtaja za

Page 94

799.2 Ugljene četkiceKod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo elektr

Page 95 - 11. Likvidácia batérií

822202124 2523312.2.1.1.IMJMAnleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 8

Page 96 - Konformitätserklärung

80CZObsah: 1. Bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Pr

Page 97

81 Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento

Page 98

823. Rozsah dodávky (obr. 1, 5)Kapovací a pokosová pila s pojezdem Upínací zařízení (8)Válečková podložka s koncovým dorazem (9) 2 x přidržovací t

Page 99

83Hluk a vibraceHluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.Hladina akustického tlaku LpA86 dB(A)Nejistota KpA3 dBHladina akustického výkonu LWA99 dB(

Page 100

846.3 Montáž podstavce a přišroubování pily napodstavec (obr. 4 - 25)1. Nohy (A) nasadit zespodu na spojovací příčky (C)tak, jak je znázorněno na obr.

Page 101

85 Při zafixovaném vedení pojezdu (25): Hlavu stroje(4) posunovat pomocí rukojeti (1) rovnoměrně a slehkým tlakem směrem dolů, až pilový kotouč (7)pr

Page 102

86 Pilový kotouč (7) sejměte z vnitřní příruby avytáhněte směrem dolů.Přírubový šroub (39), vnější přírubu (40) a vnitřnípřírubu pečlivě vyčistěte.

Page 103

87CZ9.4 Objednání náhradních dílů:Při objednávce náhradních dílů je třeba uvéstnásledující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikač

Page 104

88SKObsah:1. Bezpečnostné predpisy2. Popis prístroja3. Objem dodávky4. Správne použitie5. Technické údaje6. Pred uvedením do prevádzky7. Prevádzka8. V

Page 105

89SK Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevatipreventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečilipoškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodil

Page 106 - GUARANTEE CERTIFICATE

92826 2730 312937223638717a38717b372019Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 9

Page 107 - BULLETIN DE GARANTIE

903. Objem dodávky (obr. 1, 5)Tesárska, kapovacia a pokosová pílaUpínacie zariadenie (8)Valčeková podložka s koncovým dorazom (9) 2 x držadlo pre

Page 108 - CERTIFICATO DI GARANZIA

91SKHlučnosť a vibrácieHodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľaeurópskej normy EN 61029.Hladina akustického tlaku LpA86 dB (A)Nepresnosť KpA3 dB

Page 109 -  GARANTIBEVIS

92max. 45° stupňov po uvoľnení upevňovacejskrutky (22). Ak sa píla používa bez podstavca, potompodstavcová noha (32) slúži k tomu, aby sa pílanemohla

Page 110 - GARANTIBEVIS

93SK Umiestnite rezané drevo na dorazovú koľajnicu(11) a na otočný stôl (17). Materiál upevnite pomocou upínaciehozariadenia (8) na pevnom pílovom s

Page 111 - JAMSTVENI LIST

947.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 38 - 41)Vytiahnuť kábel zo siete! Hlavu prístroja (4) otočte smerom nahor azafixujte ju pomocou poistného čapu

Page 112 - GARANCIJSKI LIST

95SK9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delovPred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač izelektrične priključne vtičnice. 9.1

Page 113 - ZÁRUČNÍ LIST

96k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo

Page 114 - ZÁRUČNÝ LIST

97k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Page 115 - TIEURKUNDE

98C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di

Page 116 - EH 03/2012 (01)

994 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim

Comments to this Manuals

No comments