Art.-Nr.: 34.204.92 I.-Nr.: 11020RG-ES 1639kOriginalbetriebsanleitungElektro-VertikutierertOriginal operating instructions Electric Scarifier pMode d
D10spritzwassergeschützt sein. Die Geräteanschluss-leitungen dürfen nicht beliebig lang sein. LängereGeräteanschlussleitungen erfordern größereLeiterq
9. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellungZiehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten denNetzstecker.9.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lu
12DFehler Mögliche Ursachen BeseitigungMotor läuft nicht an a) Kein Strom im Steckerb) Kabel defektc) Schalter SteckerKombination defektd) Anschlüsse
GB13 Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual
14GBmisuse. The user / operator and not themanufacturer will be liable for any damage or injuriesof any kind caused as a result of this.Please note th
GB15of the push bar, so that it is possible to open andshut the ejector flap (Fig. 1/Item 7).Important! Please ensure that the ejector flap can be ope
16GBFor safety reasons, the scarifier may not be used toscarify inclines whose gradient exceeds 15 degrees.Use special caution when backing up and pul
Important! Wear work gloves!Only replace the unit with a genuine Einhell spikedrum , as this will ensure top performance and safetyunder all condition
18GBFaultPossible causesRectificationMotor does not start a) No electricity in plugb) Cable defectivec) Switch, switch/plug blockdefective d) Connect
19F Attention !Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin d’éviter desblessures et dommages. Veuillez don
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio
20Fd’entretien.Attention ! En raison du risque encouru parl’utilisateur (l’utilisatrice), l’appareil ne doit pas êtreemployé comme hacheuse pour hache
21F6. Avant la mise en serviceLe scarificateur est livré démonté. Il faut monter lepanier collecteur et le guidon complet avant d’utiliserle scarifica
22Ftransversales plus importantes.Les câbles de raccordement et conduites deraccordement doivent être contrôlés régulièrementquant à d’éventuels domma
23Frisque. 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechangeRetirez la fiche de contact avant tous travaux denettoyage.9.1 Nettoyage Main
24FErreur Causes probables EliminationLe moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la ficheb) Câble défectueuxc) Combinaison interrupteur-fichedéfe
25I Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente
26Ianche condizioni per l’esercizio, la manutenzione ela riparazione.Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore,l’apparecchio non deve venire usato
27I6. Prima della messa in esercizioLo scarificatore viene fornito smontato. Prima diusare lo scarificatore si devono montare il cestello diraccolta e
28ISi deve controllare regolarmente che i cavi dialimentazione dell’apparecchio e di prolunga nonpresentino danni.Fate attenzione che durante il contr
I299. Pulizia, manutenzione eordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spinadalla presa di corrente. 9.1 Pu
3121648971a529b9a2a 9c8a2b8b52f2e2d2c42cAnleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 3
30IAnomalia Possibili cause EliminazioneIl motore non si avvia a) non c’è corrente sulla presab) cavo difettosoc) gruppo interruttore connettoredifett
31DK/N Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs de
32DK/Nfindeling af gren- og hækmateriale. Endvidere måmaskinen ikke anvendes som motorfræser eller tilplanering af jordhævninger, som f.eks.muldvarpes
33DK/N6. Inden ibrugtagningKultivatoren leveres adskilt. Opsamlingsboksen oghele førehåndtaget skal monteres komplet, indenkultivatoren kan tages i an
34DK/Nvære trykket ned, før kontaktarmen (fig. 15 / pos. 1)kan trykkes ind. Når kontaktarmen slippes, slukkermaskinen.Udfør denne handling nogle gange
For at sikre en lang levetid skal alle skruedelesamt hjul og aksler rengøres og smøres medolie. Regelmæssig pleje af maskinen sikrer ikke bare,at d
36DK/NFejl Mulige årsager AfhjælpningMotor starter ikke a) Ingen strøm i stikketb) Kabel defektc) Kombinationsenhed kontakt-stik defektd) Tilslutning
37S Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna
38Sdetta användningsområde är ej ändamålsenliga. Förmaterialskador eller personskador som resulterar avsådan användning ansvarar användaren/operatören
39Ssätt.앬 Fäst nätkabeln på skjutbygelns insida med debifogade kabelklämmorna (bild 6/pos. 2d), så attutkastningsluckan kan öppnas och stängas utansvå
45 67 852b2e2a2d8a42f3 42c2aAnleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 4
S40vertikalskäraren i rät vinkel mot lutningen, gå alltsåinte uppför eller nedför slänten. Av säkerhetsskäl får du inte användavertikalskäraren på slä
S41maskinen (se adressen på garantibeviset). 9.4 Byta ut knivvalsenAv säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter enbehörig fackman byta ut knivvalsen
42SViktig information! Motorn skyddas av en termobrytare som slår ifrån vid överbelastning och somautomatiskt kopplas in på nytt efter en kort avkylni
43HR/BIH Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog to
44HR/BIHkoje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođačnego korisnik.Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisukonstruirani za korištenje u
45HR/BIHPozor! Molimo da pripazite na to da se poklopacna otvoru za izbacivanje može lako otvoriti izatvoriti!앬 Zatim stavite mehanizam za sprječavanj
46HR/BIHi promjena smjera vožnje na strminama i kosinama.Pripazite na stabilnost, nosite cipele s potplatimakoji dobro prianjaju i ne kližu se te duge
47HR/BIH9.5 Narudžba rezervnih dijelova:Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebnislijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ide
HR/BIH48Važna napomena! U svrhu zaštite motor je opremljen termičkom sklopkom koja kod preopterećenjaisključuje uredjaj i nakon kratke faze hladjenja
Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento ná
59 1011 1213 149a9c9b6348+—8bAnleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 5
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podlesvého účelu určení konstruovány pro živnostenské,řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebírámežá
Montáž hloubkového nastavení (viz obrázky 8 a 9)앬 Střední táhlo sešroubovat jako na obrázku 8 spředmontovaným horním táhlem.앬 Pozor levý závit!앬 Poté
Pokyny ke správnému vertikutováníPři vertikutování doporučujeme přesahující pracovnípostup.Na dosažení čistého výsledku vertikutování je třebavodit ve
9.4 Výměna válce s nožiZ bezpečnostních důvodů doporučujeme nechatvýměnu válce s noži provést autorizovanýmodborníkem. (viz adresa na záručním listu)P
54CZPozor! Na ochranu motoru je tento vybaven tepelným spínačem, který při přetížení vypne a po krátképřestávce na ochlazení opět automaticky zapne!12
55SK Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možnézabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.P
Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sanesmie vertikulátor používať ako záhradný drvič nadrtenie vetiev a konárov zo živého plotu. Ďalejnesmie
57SK6. Pred uvedením do prevádzkyVertikulátor je pri zakúpení v demontovanom stave.Zachytávací kôš a kompletné posuvné držadlomusia byť pred použitím
a spojkových zásuvkách nenachádzajú zalomenémiesta.7. ObsluhaZapojte pripojené vedenie prístroja na zástrčku (obr.14/ pol. 3) a zabezpečte prípojné ve
9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielovPred všetkými údržbovými a čistiacimi prácamivytiahnite kábel zo siete.9.1 Čistenie Udržujte ochran
61511a16ABC DEAnleitung_RG_ES_1639_SPK1:_ 23.05.2010 13:51 Uhr Seite 6
60SKPozor! Z dôvodu tepelnej ochrany je motor vybavený termospínačom, ktorý pri preťažení vypne motora po krátkej fáze chladnutia ho znovu automaticky
61k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo
62k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
63C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
64j Pouze pro členské země EUNedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických
65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn
66Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti
67tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl
68pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
69CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun
7D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies
70 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage
71UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de
72BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe
73jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve
74WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb
75kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr
8DDie Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-,Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung desBenutzers darf
9D6. Vor InbetriebnahmeDer Vertikutierer ist bei Auslieferung demontiert. DerFangkorb und der komplette Schubbügel müssen vordem Gebrauch des Vertiku
Comments to this Manuals