BedienungsanleitungBenzin-HeckenschereManual de instruccionesTijeras recortasetos con motor de gasolinaBedienungsanleitungBenzin-HeckenschereHandl
D107.2.1 Wartung des Luftfilters (Abb. 9-11)Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistungdurch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.Regelmäßige K
D116. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Punkt 7.2.2).7. Füllen Sie eine Teelöffel große Menge 2-TaktMotoröl in den Brennraum. Ziehen Sie einigemale v
D12Störung Mögliche Ursache StörungsbehebungDas Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beimStarten.Folgen Sie den Anweisungen zumStartenVerrußt
E13 ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una seriede medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso l
4. Características técnicasTipo de motor: Motor de 2 tiempos refrigeraciónpor aire; cilindro de cromoPotencia del motor (máx.): 0,65 kW/ 0,9 CVCilin
E156.2 Arrancar el motor en caliente (el aparato noha estado parado más de 15-20 min)1. Poner el aparato sobre una superficie dura y plana.2. Poner
aire con mayor asiduidad.1. Retirar la tapa del filtro de aire (fig. 9-10)2. Retirar el elemento del filtro (fig. 11)3. Limpiar el filtro sacudiéndo
E17Los abonos y otros productos químicos de jardineríasuelen contener sustancias que aceleran lacorrosión de los metales. No guardar la máquina enlas
E18Avería Posibles causas Reparación de averíasEl aparato no arranca Se ha procedido de formaincorrecta al realizar la puesta enmarchaSeguir las indic
F19 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias d
4. Caractéristiques techniquesType de moteur : Moteur deux temps ;refroidi par air ; cylindre chroméPuissance du moteur (maxi.) : 0,65 kW/ 0
F216.2 Faire démarrer le moteur chaud (lʼappareil nʼest pas resté plus de 15-20 mn à lʼarrêt)1. Placez lʼappareil sur une surface solide et plane.2.
les 25 heures de service et le nettoyer le caséchéant. Si lʼai est très chargé de poussière,contrôlez plus souvent le filtre à air.1. Retirez le couv
F235. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes)6. Retirez la bougie dʼallumage (voir point 7.2.2).7. Remplissez une cuiller à café dʼhuile à moteu
F24Dérangement Cause probable Elimination du dérangementLʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrectependant le démarrage.Respectez les in
NL25 Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk gevaar en schade te voorkomen. L
4. Technische gegevensMotortype: tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinderMotorvermogen (max.): 0,65 kW / 0,9 pkCilinderinhoud: 22 cm³Stationair to
NL276.3 Motor afzettenStappenvolgorde bij noodstop:Wanneer het nodig is het gereedschap onmiddellijkte stoppen brengt u de AAN/UIT-schakelaar naar des
Controleer de bougie voor het eerst na 10bedrijfsuren op vervuiling en reinig haar, indiennodig, m.b.v. een koperdraadborstel. Daarna debougie om de 5
NL29starten” uit.7.4 Bestellen van wisselstukkenGelieve bij het bestellen van wisselstukken volgendegegevens te vermelden:앬 Type van het toestel앬 Arti
3111432113616314175 10 91415 7 8126132191820Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 15.10.2008 8:46 Uhr Seite 3
NL30Storing Megelijke oorzaak OplossingDe motor van het gereedschapstart niet.Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor hetstarten
I31 Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente
Peso (serbatoio vuoto): 5,6 kgLunghezza del braccio: 50 cmDistanza dei denti: 28 mmVibrazione (impugnatura anteriore) ahv7,63 m/s2Vibrazione (impug
I336.3 Spegnere il motoreProcedura dʼemergenza:Se è necessario fermare subito lʼutensile, portatelʼinterruttore ON/OFF su STOP o “0”.Procedura normale
movimento rotatorio (Fig. 13).2. Togliete la candela di accensione (Fig. 14 ) facendo uso dellʼapposita chiave in dotazione.3. Lʼassemblaggio avvien
I35Rimessa in esercizio1. Togliete la candela di accensione.2. Tirate la corda dello starter più volte per pulire il vano di combustione da residui
I36Anomalia Possible causa Eliminazione delle anomalieLʼapparecchio non si accende!. Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvioCandela d
P37 Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte, leiaatentame
4. Dados técnicosTipo de motor: motor a 2 tempos; arrefecido a ar; cilindro cromado Potência do motor (máx.): 0,65 kW/ 0,9 CVCilindrada: 22 cm3Rotaçõ
P39cordão de arranque para fora até à primeira resistência (aprox. 10 cm). Puxe agora rapidamente o cordão de arranque. O aparelho liga-se depois de 1
44 56 78 95A9Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 15.10.2008 8:46 Uhr Seite 4
7.2.2 Manutenção da vela de ignição (fig. 12 a 14)Distância entre os eléctrodos da vela de ignição =0,025 pol. (0,635 mm)Aperte a vela de ignição com
P41Recolocação em funcionamento1. Retire a vela de ignição.2. Puxe o cordão de arranque várias vezes para fora para limpar os resquícios de óleo exi
P42Anomalia Possível causa Eliminação de anomaliasO aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligarVela de ignição cobe
43kerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikeltdeclares conformity with the EU Directive and standards marked below for th
44Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti
45 Technische Änderungen vorbehalten Salvo modificaciones técnicas Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con ris
46mCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que esteap
47pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
48 GARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren fun
49CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun
510 1112 1314 15AAnleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 15.10.2008 8:46 Uhr Seite 5
50OCERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não
51kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
EH 09/2008 (01)Name:Service Hotline: 01805 120 509 (0,14 €/min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 UhrStraße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Projektnummer
61652134171234578910116Anleitung_BG-PH_2250_SPK2:_ 15.10.2008 8:46 Uhr Seite 6
7D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies
D84. Technische DatenMotortyp: 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; ChromzylinderMotorleistung max.: 0,65 kWHubraum: 22 ccLeerlaufdrehzahl Motor: 3000 min-1Dreh
D9Starterleine bis zum ersten Widerstand (ca.10cm) herausziehen. Jetzt die Starterleine raschanziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügenstarten. Falls
Comments to this Manuals